امثال مترجمه بالهندي
اذا كان الكلام من فضة فالسكوت من ذهب.
(ازا قرقر فزة مافي كلام زهب)
مد رجولك على قد لحافك
(رجل مال انته لازم مافي يروه برا بتانية )
ألا ليت الشباب يعود يوماً فأخبره بما فعل المشيب
(ازا سباب يجي واحد يوم انا يسوي كلام سنو سوي سيب )
لا تمدحن امرأً حتى تجربه و لا تذمه من غير تجريب
(كلام مافي هزا نفر واجد زين والا مافي زين قبل ما يسوي تست)
فرخ البط عوام
(بتشه مال بته يعرف سوي سباهة)
الصبر مفتاح الفرج
(صبر كنسل مشكل)
عصفور باليد خير من عشرة على الشجرة
(واهد عسفور داخل ايد اهسن من عسر عسفورات فوق سجرة)
إذا كثُر الطباخين فسد اللحم
(نفرات كثير سوي طبخ بعدين هزا لهم خربان)
أهل مكة أدرى بشعابها
(نفرات مال مكة يعرف كلش تريق مال مكة)
جوع كلبك يتبعك
(كلب مال انت ما يعطي اكل يجي ورا انت)
لا في الهندي مروَّة ولا في الرُز قوة
(رفض الحكيم الهندي ان يترجمها)
كلام الليل يمحوه النهار
(كلام مال نهار كنسل كلام مال ليل)
اللي ما يعرف الصقر يشويه
( نفر ما يعرف سقر سويه شاورمه واحد فلفل كثير)
حلاة الثوب رقعته منه وفيه
(ثوب زين رقعة سيم خلك)
الطول طول نخلة ، والعقل عقل اصخلة
(طول مال هو سيم نخله، مخ مال هوه سيم مخ تيس)